17 yorum:
- İndividualizmin yüksek olduğu bir kültürde erken yaştan, uzun süre kalıp, collectivist bir kültüre geldiğinizde çevredeki insanları anlamak ve onların sizi anlamaları zor oluyor. Farklı dil konuşanların düşünce yöntemleri farklı oluyor ya. Aynı şekilde collektivistlerin ve individualistlerin düşünme metodları farklı. Collectivism bir kere başta yorucu yani, çünkü başka bireylerin sorumluluğunu taşıyor ve insanlığın gelişimini yavaşlatıyor bence çünkü insan kısa ömürlü olduğu için geçmişten aktarılan kalıntıları atıp, sürekli yenilerini benimsemek collectivist toplumlarda zor.Yanıtla
- http://jasper-hopkins.info/CAI-12-2000.pdf umarım işinizi görürYanıtla
- Adsız5 Şubat 2017 04:56Historisches Wörterbuch der Philosophie'deki Individuum makalesinde aradığınız birkaç sorunun cevabını bulabilirsiniz; özellikle Paul, Boethius, Cicero yorumları oldukça belirleyici.Yanıtla
- Adsız5 Şubat 2017 07:24Ben de Sevan beye şu kitapları tavsiye ediyorumYanıtla
https://www.amazon.com/Prisoners-Geography-Explain-Everything-About/dp/1501121472/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1486268375&sr=1-1&keywords=prisoners+of+geography
https://www.amazon.com/Why-Nations-Fail-Origins-Prosperity/dp/0307719219/ref=tmm_hrd_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1486268617&sr=1-1
https://www.amazon.com/Revenge-Geography-Coming-Conflicts-Against/dp/1400069831/ref=tmm_hrd_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr= - Adsız5 Şubat 2017 22:50"Alakasız not: Cribrum elek demek. Cribratio “kalburdan geçirme”. Düşünürsen, öztürkçecilerin 1935’te icat ettikleri eleştirmek fiili de elemekten türetilmiş. Koşmak koşuşturmak, vermek veriştirmek gibi."Yanıtla
Türk/Türkçe düşmanlığı sende kimlik olmuş Nişanyan. Tüm sözler türetildikleri güne dek yokturlar, eleştirmek eylemi 1935'te ortaya çıkmışsa ne olmuş? O güne dek Türkçe bir türetime olanak veren bir ortam mı vardı? Senin gibi Türk/Türkçe düşmanı Osmanlılar gidip Arapçadan, Farsçadan söz alıyorlardı.
Sanırım Nişanyan Türkçenin dışındaki dillerdeki sözleri gökten zembille iniyor falan sanıyor :) Latince "cribrum" sözü de türetilede dek yoktu, ancak Latincenin yeni sözler türeterek gelişmesini engelleyenler olmadığı için "cribrum" sözü tabii ki çok daha önce türetilmiş.
1935'e dek Osmanlı-Arap faşizmi nedeniyle "eleştiri" yerine Arapça "tenkîd" sözü kullanıldı. Bu söz gökten zembille mi indi sanıyorsun Nişanyan? Ayrıca Arapça tenkîd sözü < "nqt" yani "gagalama" eyleminden türetilmiştir, aman ne de matah bir söz! :) Yani Türkçe elemek'ten > eleştirmek dandikse, Arapça "gagalama" yani "tenkîd" dandik üssü ondur :)
Arapça aynı kökten nükte/nokta (aynı sözdür) "gagalayış" demektir (eski öz Türkçesi çekit < çak- kökünden), "eleştirici" anlamında kullanılan "mütenekkid" ise "gagalayıcı" :) demektir...
Seni anlıyorum Nişanyan, içinde Türklere, dolayısıyla dillerine karşı büyük bir kin ve nefret var, bunun nedeni de Ermeni olman, hadi gel itiraf et. Atatürk ve Cumhuriyet düşmanlığının nedeni de aynı... Özünde bir Ermeni milliyetçisisin ve kendince Türklere ve dillerine karşı bir savaş veriyorsun, çakma etimolojik sözlüğün de aslında etimolojik değil "ideolojik" sözlük, amacın Türkçeye karşı verdiğin savaşta mevzî kazanmak, tüm derdin Türkçeyi uydurma bir dilmiş gibi göstermek, tüm çaban bu, ancak boş, çünkü sözlüğün bilimsel değil, en başta sen Türkolog değilsin, Türkçe köken sözlüğü hazırlayacak kişinin en başta Türkolog olması gerekir...
Zaten Türkiye'de ne kadar gayri-Türk olan Türk düşmanı varsa ya sol ayağına yatar ya liberal, ya da dinci... Sen de bunlardansın. - Atsız'laşmadıkça haklısın Adsız kardeş... Ama yapıştırdığın görülen çalışma bu spesifik yazıya yakışmış sayılmaz.. Yine de hak vermemek zor, daha genel anlamlarda..Yanıtla
Yalnız, Almanlar'ın uzun kelimelerle dalga geçmedikleri doğru değil. Aynı şekilde Türkçe için bazı uydurulmuş kelimeler de komik kaçıyor. Başarılı örneklerin yanında fazla göze ve öze batanlar hayli fazla.
Arapça merkez kelimesinin nasıl yaratıldığını düşünürkenki hissini objektif olarak Türkçe uyduruklu örneklerde de yaşayabilirsin..
Yani işi bilen ve hakedenler tarafından yapılmalı bunlar illa... Türkiye'de öyle mi oluyor, bilinmez. Nişanyan'ın Etimoloji Sözlüğü'ne girişmeden önceki hissiyatı da asla Türk düşmanlığı falan olarak adlandırılamaz. Adam otorite ve gerzeklik düşmanı. Gerzekçe iş yapan otoriteye de; isminde Türk de geçse, Ermeni de, Allah da, Japon da, meydan(kökeni ne?=)) okuma refleksine şapka çıkarırım.
http://www.e-rara.ch/bau_1/content/structure/59463